指揮:カール・リヒター Karl Richter ミュンヘン バッハ管弦楽団・合唱団
|第30-34曲|第35-38曲|第39-41曲|第42-46曲|第47-50曲|第51-53曲|
|第54-56曲|第57-58曲|第59-62曲|第63-64曲|第65-66曲|第67-68曲|
Nr.39 Arie - Alt | 第 39 曲 アリア(アルト) |
Erbarme dich, mein Gott, | 憐れんでください、私の神よ! |
un meiner Zähren willen ! | 私の涙ゆえに、 |
Schaue hier. | 私をご覧ください。 |
Herz und Auge weint vor dir bitterlich. | 心も目もあなたの御前に激しく泣いています。 |
Nr.40 Choral | 第 40 曲 コラール |
Bin ich gleich von dir gewichen, | たとえあなたから離れても、 |
stell ich mich doch wieder ein; | 私は再びみもとに帰ります。 |
hat uns doch dein Sohn verglichen | 御子が、自らの恐れと死の苦しみにより |
durch sein Angst und Todespein. | 私たちをあがなってくださったからです。 |
Ich verleugne nicht die Schuld; | 私は罪を否定しません。 |
aber deine Gnad und Huld | しかし、あなたの恵みと蕊しみは |
ist viel größer als die Sünde, | 私が絶えず自分の内に見い出す |
die ich stets in mir befinde. | 罪よりはるかに大きいのです。 |
<Ende des Verrater- zu Spate Reue> Nr.41a Rezitativ EVANGELIST: Des Morgens aber hielten alle Hohenpriester und die Ältesten des Volks einen Rat über Jesum, daß sie ihn töteten. Und bunden ihn, führeten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontio Pilato. Da das sahe Judas, der ihn verraten hatte, daß er verdammt war zum Tode, gereuete es ihn und brachte herwieder die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und Ältesten und sprach: JUDAS: Ich habe übel getan, daß ich unschuldig Blut verraten habe. EVANGELIST: Sie sprachen: | <ユダの最期一遅すぎた後悔> 第 41a 曲 レチタティーヴォ 福音史家: 夜が明けると、祭司長たちと民の長老たち一同は、イ エスを殺そうと相談した。そして、イエスを縛って引 いて行き、総督ピラトに渡した。 そのころ、イエズを裏切ったユダは、イエスに有罪の 判決が下ったのを知って後悔し、銀貨三十枚を祭司長 たちや長老たちに返そうとして言つた。 ユダ: わたしは罪のない人の血を売り渡し、 罪を犯してしまった。 福音史家: しかし彼らは言った。 |
Nr.41b Chor Was gehet uns das an? Da siehe du zu! | 第 41b 曲 合唱 我々の知ったことではない。自分で処分しろ! |
Nr.41c Rezitativ EVANGELIST: Und er warf die Silberlinge in den Tempel, hub sich davon, ging hin und erhängete sich selbst. Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen: ERSTER UND ZWEITER HOHERPRIESTER: Es taugt nicht, daß wir sie in den Gotteskasten legen, denn es ist Blutgeld. | 第 41c 曲 レチタティーヴォ 福音史家: そこで、ユダは銀貨を神殿に投げ込んで立ち去り、首 をつって死んだ。 祭司長たちは銀貨を拾い上げて、言った。 祭司長たち: これは血の代金だから、神殿の献金箱に入れるわけに いかない。 |