ドニゼッティ:オペラ「愛の妙薬」より「人知れぬ涙 」"Una furtiva lagrima"

テノール: プラシド・ドミンゴ Placido Domingo

『人知れぬ涙』(伊:Una furtiva lagrima)は、ガエターノ・ドニゼッティ作曲の オペラ「愛の妙薬」第二幕第二場で、テノーレ・レッジェーロの持役である純粋な若者ネモリーノが歌う。村の娘アディーナを想う純朴な農村少年の気持ちが美しい旋律となった名アリア。

Una furtiva lagrima
negli occhi suoi spunto:
Quelle festose giovani
invidiar sembro.
Che piu cercando io vo?
M'ama! Si, m'ama, lo vedo. Lo vedo.
Un solo instante i palpiti
del suo bel cor sentir!
I miei sospir, confondere
per poco a' suoi sospir!
I palpiti, i palpiti sentir,
confondere i miei coi suoi sospir...
Cielo! Si puo morir!
Di piu non chiedo, non chiedo.
Ah, cielo! Si puo! Si, puo morir!
Di piu non chiedo, non chiedo.
Si puo morire! Si puo morir d'amor.
ひそかな涙が
あの女(ひと)の眼に浮かんだ
彼女は賑やかな娘たちを
羨んでいるようだった。
僕はこれ以上何を求めよう。
あの女は僕を愛しているのだ。
彼女の心のときめきを
一時でも感じることができたなら
僕の溜め息と
彼女の溜め息が混ぜ合うなら
心のときめきを感じることができたなら
僕の溜め息と彼女の溜め息が混ぜ合うなら
天よ、死んでもいい
それ以上なにをもとめようか!
ああ、死んでもいい
それ以上なにをもとめようか!
ああ、死んでもいい!愛のために死んでもいい

ドニゼッティ:人知れぬ涙

inserted by FC2 system