シベリウス:交響詩「フィンランディア」"Finlandia"

指揮: 山田和樹 Kazuki Yamada
東京フィルハーモニー交響楽団 Tokyo Philharmonic Orchestra
東京混声合唱団 Philharmonic Chorus of Tokyo

フィンランディア(フィンランド語:Finlandia )作品26は、フィンランドの作曲家ジャン・シベリウスによって作曲された交響詩。シベリウスの作品の中でもっとも知名度が高い作品である。

「フィンランディア」が作曲された1899年当時(1900年に改訂される)、フィンランドは帝政ロシアの圧政に苦しめられており、独立運動が起こっていた。シベリウスが作曲した当初の曲名は「フィンランドは目覚める」(Suomi heraa)で、新聞社主催の歴史劇の伴奏音楽を8曲からなる管弦楽組曲とし、その最終曲を改稿して独立させた物であった。フィンランドへの愛国心を沸き起こすとして帝政ロシア政府がこの曲を演奏禁止処分にしたのは有名な話である。

フィンランディア賛歌・歌詞
「フィンランディア賛歌」は1941年に詩人のヴェイッコ・アンテロ・コスケンニエミによって歌詞がつけられ、シベリウス本人が合唱用に編曲した。無伴奏の合唱で歌われる物は、原曲と調性が異なる。
当時、ヨシフ・スターリンが支配するソビエト連邦の露骨な侵略(冬戦争・継続戦争)により、国家存続の危機にあったフィンランドの人々を奮い立たせるものであり、フィンランドでは現在も国歌(「我等の地」)に次ぐ第二の愛国歌として広く歌われている。ヘルシンキ放送交響楽団の演奏ではヘルシンキ放送合唱団による美しい歌声を聞くことができる。また、讃美歌としても、この旋律に詞をつけ、歌われている(「やすかれわがこころよ」)。

おおフィンランドよ、見よ、おまえの夜が明ける
夜の脅威は消え去った
ヒバリは輝く朝を歌う
あたかも空が歌うかのように
夜の力は朝の光によって打ち負かされた
おまえの朝が明ける、祖国よ
Finland, befold, your day is dawning
Daylight has barnushed the menance of the night
The lark'song ring out in the mornung light
It fills the air and blue skies
The morning vanquishes the darkness of night
Your day has come, my native land
おお立ち上がれ、フィンランドよ、高く掲げよ
偉大な記憶の冠が飾るおまえの頭を
おお立ち上がれ、フィンランドよ、おまえは世界に示した
(他国への)隷属を追いやったことを
そしておまえが抑圧に屈しなかったことを
おまえの朝が明ける
フィンランドよ、見よ、おまえの夜が明ける
Finland arise , face the future with pride
Recall the valiant deeds of your past
Finland arise, cry out to the world
that you have cast off the shackles of slavery
You were never broken by the weight of oppression
Your morning dawns, my native land
Finland, behold, your day is dawning

フィンランディア

inserted by FC2 system