J.S.バッハ:マタイ受難曲 BWV 244 第1部 第29曲

指揮:カール・リヒター Karl Richter
ミュンヘン バッハ管弦楽団・合唱団

Nr.29 Choral
0 Mensch, bewein dein Sunde gros,
darum Christus seins Vaters Schos
ausert und kam auf Erden;
von einer Jungfrau rein und zart
fur uns er hie geboren ward,
er wollt der Mittler werden.
Den Toten er das Leben gab
und legt darbei all Krankheit ab,
bis sich die Zeit herdrange,
da er fur uns geopfert wurd,
trug unsrer Sunden schwere Burd
wohl an dem Kreuze lange.
第29曲 コラール
おお人よ、お前の数々の大いなる罪を嘆け。
そのためにキリストは父の懐から
地上に降りて来られた。
汚れのない優しい乙女から、
私たちのためにこの世にお生まれになり、
われわれの取りなし役になられた。
彼は死者に生命を与え、
すべての病を取り除いてくださった。
定めの時が迫り
私たちの犠牲となられる時が来て、
私たちの罪の重い荷を背負われた。
十宇架に架けられたまま、長い間。

歌詞対訳:国井健宏

inserted by FC2 system