J.S.バッハ:マタイ受難曲 BWV244 第1曲 "Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen"

指揮: フィリップ・ヘレヴェッヘ Philippe Herreweghe
合唱・管弦楽:コレギウム・ヴォカーレ・ゲント Collegium Vocale Gent

Nr.1 Chor
Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen,
sehet-Wen?-den Brautigam,
seht ihn-Wie?-als wie ein Lamm!
Sehet,-Was?-seht die Geduld,
seht-Wohin?-auf unsre Schuld;
sehet ihn aus Lieb und Huld
Holz zum Kreuze selber tragen!
 
Choral ‐ Soprano in ripieno
O Lamm Gottes, uaschuldig
am Stamm des Kreuzes geschlachtet,
allzeit erfunden geduldig,
wiewohl du warest verachtet.
All Sund hast du getragen,
sonst musten wir verzagen.
Erbarm dich unser, o Jesu!
第1曲 合唱
来たれ娘たちよ、ともに嘆け。
見よ-誰を?-花婿を、
彼を見よ-どのような?-子羊のような!
見よ-何を?-彼の忍耐を、
見よ-どこを?-私たちの罪を
愛と慈しみゆえにみずから
木の十字架を背負われるあのお姿を見よ !
 
コラール(児童合唱)
罪なき神の子羊よ
犠牲として、十字架に架けられた御方よ、
たとえ侮辱されようとも、
いつでも耐え忍ばれた。
すぺての罪をあなたはお負いになった。
さもなければ私たちの望みは絶えていただろう。
私たちを憐れんでください、おおイエスよ!

歌詞対訳:國井健宏

inserted by FC2 system