指揮: フィリップ・ヘレヴェッヘ Philippe Herreweghe
合唱・管弦楽:コレギウム・ヴォカーレ・ゲント Collegium Vocale Gent
Nr.1 Chor Kommt, ihr Tochter, helft mir klagen, sehet-Wen?-den Brautigam, seht ihn-Wie?-als wie ein Lamm! Sehet,-Was?-seht die Geduld, seht-Wohin?-auf unsre Schuld; sehet ihn aus Lieb und Huld Holz zum Kreuze selber tragen! Choral ‐ Soprano in ripieno O Lamm Gottes, uaschuldig am Stamm des Kreuzes geschlachtet, allzeit erfunden geduldig, wiewohl du warest verachtet. All Sund hast du getragen, sonst musten wir verzagen. Erbarm dich unser, o Jesu! |
第1曲 合唱 来たれ娘たちよ、ともに嘆け。 見よ-誰を?-花婿を、 彼を見よ-どのような?-子羊のような! 見よ-何を?-彼の忍耐を、 見よ-どこを?-私たちの罪を 愛と慈しみゆえにみずから 木の十字架を背負われるあのお姿を見よ ! コラール(児童合唱) 罪なき神の子羊よ 犠牲として、十字架に架けられた御方よ、 たとえ侮辱されようとも、 いつでも耐え忍ばれた。 すぺての罪をあなたはお負いになった。 さもなければ私たちの望みは絶えていただろう。 私たちを憐れんでください、おおイエスよ! |
歌詞対訳:國井健宏