J.S.バッハ:カンタータ BWV 82 "Ich habe genug" 「われは満ちたれり」

メゾ・ソプラノ: ロレイン・ハント・リーバーソン Lorraine Hunt Lieberson

1. Aria
Ich habe genug,  私は満ち足りてます。
Ich habe den Heiland,
das Hoffen der Frommen,
Auf meine begierigen Arme genommen;
Ich habe genug!  私は満ち足りてます。
Ich hab ihn erblickt,
Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedruckt;
Nun wunsch ich, 今、私の望みは
noch heute mit Freuden 今日、喜んで
Von hinnen zu scheiden. この世から去ることです。

英訳
I have enough,
I have taken the Savior, the hope of the righteous,
into my eager arms;
I have enough!
I have beheld Him,
my faith has pressed Jesus to my heart;
now I wish, even today with joy
to depart from here.

inserted by FC2 system