J.S.バッハ:カンタータ BWV 63  Christen, ätzet diesen Tag 

指揮: フィリップ・ヘレヴェッヘ Philippe Herreweghe
コレギウム・ヴォカーレ・ゲント Collegium Vocale Gent
Grace Davidson | SOPRANO / Damien Guillon | ALTUS
Thomas Hobbs | TENOR / Peter Kooij | BASS
The concert took place in 2016 in the Saint-Roch church in Paris.

1.
00:00 Chorale: Christen, atzet diesen Tag
In Metall und Marmorsteine!
Kommt und eilt mit mir zur Krippen
Und erweist mit frohen Lippen
Euren Dank und eure Pflicht;
Denn der Strahl, so da einbricht,
Zeigt sich euch zum Gnadenscheine.

2.
05:14 Recitativo: O selger Tag! O ungemeines Heute,
An dem das Heil der Welt,
Der Schilo, den Gott schon im Paradies
Dem menschlichen Geschlecht verhies,
Nunmehro sich vollkommen dargestellt
Und suchet Israel von der Gefangenschaft und Sklavenketten
Des Satans zu erretten.
Du liebster Gott, was sind wir arme doch?
Ein abgefallnes Volk, so dich verlassen;
Und dennoch willst du uns nicht hassen;
Denn eh wir sollen noch nach dem Verdienst zu Boden liegen,
Eh mus die Gottheit sich bequemen,
Die menschliche Natur an sich zu nehmen
Und auf der Erden
Im Hirtenstall zu einem Kinde werden.
O unbegreifliches doch seliges Verfugen!

3.
08:02 Aria: Gott, du hast es wohl gefuget,
Was uns itzo widerfahrt.
Drum last uns auf ihn stets trauen
Und auf seine Gnade bauen,
Denn er hat uns dies beschert,
Was uns ewig nun vergnuget.
4.
14:35 Recitativo: So kehret sich nun heut
Das bange Leid,
Mit welchem Israel geangstet und beladen,
In lauter Heil und Gnaden.
Der Low aus Davids Stamme ist erschienen,
Sein Bogen ist gespannt, das Schwert ist schon gewetzt,
Womit er uns in vor’ge Freiheit setzt.

5.
15:32 Aria: Ruft und fleht den Himmel an,
Kommt, ihr Christen, kommt zum Reihen,
Ihr sollt euch ob dem erfreuen,
Was Gott hat anheut getan!
Da uns seine Huld verpfleget
Und mit so viel Heil beleget,
Das man nicht g’nug danken kann.

6.
19:24 Recitativo: Verdoppelt euch demnach, ihr heisen Andachtsflammen,
Und schlagt in Demut brunstiglich zusammen!
Steigt frohlich himmelan
Und danket Gott vor dies, was er getan!

7.
20:20 Chorus: Hochster, schau in Gnaden an
Diese Glut gebuckter Seelen!
Las den Dank, den wir dir bringen,
Angenehme vor dir klingen,
Las uns stets in Segen gehn,
Aber niemals nicht geschehn,
Das uns Satan moge qualen!

28:54 Encore: Christen atzet diesen Tag

キリスト者よ、この日を銘記せよ(Christen, atzet diesen Tag)は、ヨハン・ゼバスティアン・バッハ作曲によるクリスマスのための教会カンタータ。BWV63番。

聖書箇所 テトス2:11-14、イザヤ9:2-7、ルカの福音書2:1-14。イエス・キリストの降誕。
初演 1714年12月25日。

1.合唱
Tromba I-IV, Tamburi, Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo. 聖句ルカ2:16、テトス2:11。イエス・キリストの降誕の日を銘記し、飼い葉おけに来て讃美しなさい。神の恵みの光が与えられた。
2.レチタティーヴォ
Violino I/II, Viola, Continuo.詩篇118:24、使徒13:33、ヘブル1:5、ヨシュア18:10、詩篇78:60、ヘブル2:14-15。神が約束された通り、神に逆らうイスラエルをサタンの奴隷状態から助け出すために、神が人となってこられた。
3.二重奏
ソプラノとバス。 主のご計画はなされた。主を信頼し、恵みにより満たされる。
4.レチタティーヴォ
通奏低音。聖句。ヨハネの黙示録5:5、創世記49:9-1、ガラテヤ5:1。イスラエルの苦しみは救いと恵みに変えられる。ダビデの子孫である獅子があらわれ、自由にしてくださる。
5.二重奏
アルトとテノール。天に叫び、祈れ。キリスト者よ、来たりて喜べ。神のみわざを。
6.レチタティーヴォ
バス。信仰の火よ燃え上がれ。神に感謝せよ。
7.合唱
Tromba I-IV, Tamburi, Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo. 主よ、私たちを見守り、私たちの感謝をお受けくださり、サタンからお守り下さい。

Wikipedia

inserted by FC2 system