歌詞対訳:國井健宏

J.S.バッハ:モテット 第2番 BWV 226 歌詞対訳

1. Chor
Der Geist hilft unser schwachheit auf,
Denn wir wissen nicht, was wir beten sollen, Wie sich's gebühret; Sondern der Geist selbst vertritt uns aufs beste mit unaussprechlichen Seufzen.
1. 合唱
聖霊が私たちの弱さを助けてくださる。
私たちはどう祈るべきかさえ知らない、
ふさわしい祈り方を。 しかし聖霊ご自身が 最上のものを私たちに取りなしてくださる、
言葉にならないため息をもって。
2. Chor
Der aber die Herzen forschet,
der weiss, was des Geistes Sinn sei,
denn er vertritt die Heiligen
nach dem, das Gott gefället.
2. 合唱
人々の心をお探りになる神は
霊の思いが何であるかをご存知である。
聖霊は聖なる人たちのためにとりなしてくださるからだ、 神がよしとされることにしたがって。
3. Choral
Du heilige Brunst, sßsser Trost,
Nun hilf uns, fröhlich und getrost
In deinem Dienst beständig bleiben,
Die Trübsal uns nicht abtreiben,
O Herr, durch dein Kraft uns bereit
Und stärk des Fleisches Blödigkeit,
Dass wir hie ritterlich ringen,
Durch Tod und Leben zu dir dringen.
Helleluja!
3. コラール
主よ、心を燃え立たせる方、甘美な慰め主よ、
私たちを助け、喜びと慰めに満ちて
あなたへの奉仕を忠実に続け、
悲しみも私たちを打ち砕くことのないようにしてください。 主よ、あなたの力を私たちに満たし
肉の弱さを強めてください。
私たちがこの世で勇士のごとく戦い、
死と命を通して、みもとに突き進むことができますように。 ハレルヤ!

inserted by FC2 system